-
1 enemy from within
Pol. l'ennemi intérieurEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > enemy from within
-
2 weakened from within
Pol. fragilisé de l'intérieur [un régime politique, p. ex.]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > weakened from within
-
3 theft from within office premises
vol à l'intérieur du bureau (2e)English-French insurance dictionari > theft from within office premises
-
4 within
within [wɪðˈɪn]1. adverbdedans, à l'intérieur2. prepositiona. ( = inside) à l'intérieur deb. ( = within limits of) to be within the law être dans les limites de la légalitéc. (in measurement, distances) within a kilometre of the house à moins d'un kilomètre de la maisond. (in time) within a week of her visit ( = after) moins d'une semaine après sa visite ; ( = before) moins d'une semaine avant sa visite• "use within three days of opening" « se conserve trois jours après ouverture »* * *[wɪ'ðɪn] 1.1) ( enclosed in)2) ( inside)3) ( in expressions of time)‘please reply within the week’ — ‘prière de répondre dans la semaine’
‘use within 24 hours of purchase’ — ‘à consommer dans les 24 heures’
4) ( not more than)it's accurate to within a millimetre — c'est exact au millimètre près; inch
5) ( not beyond the range of)to be within sight — lit [coast, town] être en vue; fig [end] être proche
2.to be within range of — être à portée de [enemy guns]
adverb à l'intérieur -
5 within
within [wɪ'ðɪn](a) (inside → place) à l'intérieur de, dans; figurative (→ group, system) à l'intérieur de, au sein de; (→ person) en;∎ he lived and worked within these four walls il a vécu et travaillé entre ces quatre murs;∎ a play within a play une pièce dans une pièce;∎ new forces are at work within our society des forces nouvelles sont à l'œuvre dans notre société;∎ the man's role within the family is changing le rôle de l'homme au sein de la famille est en train de changer;∎ a small voice within her une petite voix intérieure ou au fond d'elle-même(b) (inside the limits of) dans les limites de;∎ you must remain within the circle tu dois rester dans le ou à l'intérieur du cercle;∎ to be within the law être dans les limites de la loi;∎ within the framework of the agreement dans le cadre de l'accord;∎ it is not within the bounds of possibility ça dépasse le cadre du possible;∎ to live within one's means vivre selon ses moyens;∎ the car is well within his price range la voiture est tout à fait dans ses prix ou dans ses moyens;∎ within reason dans des limites raisonnables(c) (before the end of a specified period of time) en moins de;∎ within the hour or an hour she had finished en moins d'une heure, elle avait fini;∎ I'll let you know within a week je vous dirai ce qu'il en est dans le courant de la semaine;∎ within the required time dans le délai prescrit;∎ within twenty-four hours dans les vingt-quatre heures;∎ use within two days of purchase (on packaging) à consommer dans les deux jours suivant la date d'achat;∎ within a week of taking the job, she knew it was a mistake moins d'une semaine après avoir accepté cet emploi, elle sut qu'elle avait fait une erreur;∎ within the next five years, within five years from now d'ici cinq ans(d) (indicating distance, measurement)∎ they were within 10 km of Delhi ils étaient à moins de 10 km de Delhi;∎ we are within walking distance of the shops nous pouvons aller faire nos courses à pied;∎ accurate to within 0.1 of a millimetre précis au dixième de millimètre près;∎ within a radius of ten kilometres dans un rayon de dix kilomètres;∎ she came within seconds of beating the record elle a failli battre le record à quelques secondes près;∎ we were within sight of the shore nous avions la côte en vue∎ enormous changes have taken place within a single generation de grands changements ont eu lieu en l'espace d'une seule génération;∎ did the accident take place within the period covered by the insurance? l'accident a-t-il eu lieu pendant la période couverte par l'assurance?2 adverbdedans, à l'intérieur;∎ enquire within (sign) renseignements à l'intérieur;∎ from within de l'intérieur;∎ the appointment will be made from within la nomination se fera au sein de l'entreprise -
6 within
A prep1 ( enclosed in) within the city walls dans l'enceinte de la ville ; within the boundaries of the estate dans l'enceinte de la propriété ; to lie within Italy's borders être en Italie ;2 ( inside) within the government/party au sein du gouvernement/parti ; countries within the EC les pays qui font partie de la CEE ; conditions within the camp/the prison les conditions de vie dans le camp/la prison ; candidates from within the company les candidats internes ; it appeals to something deep within us all cela touche quelque chose de profond en nous ;3 ( in expressions of time) I'll do it within the hour je le ferai en moins d'une heure ; he did it within the week il l'a fait en moins d'une semaine ; 15 burglaries within a month 15 cambriolages en moins d'un mois ; ‘please reply within the week’ ‘prière de répondre dans la semaine’ ; ‘use within 24 hours of purchase’ ‘à consommer dans les 24 heures’ ; to finish within the time limit finir dans les temps impartis ; within minutes he was back quelques minutes plus tard il était de retour ; within a week of his birth moins d'une semaine après sa naissance ; they died within a week of each other ils sont morts à une semaine d'intervalle ;4 ( not more than) to be within several metres of sth être à quelques mètres seulement de qch ; to live within minutes of the station habiter à quelques minutes de la gare ; it's accurate to within a millimetre c'est exact à un millimètre près ; to be within a day's drive of the mountains être à une journée en voiture de la montagne ; to be within a 12 km radius être dans un rayon de 12 km ; to fill a bucket to within 10 cm of the brim remplir un seau jusqu'à 10 cm du bord ; ⇒ inch ;5 ( not beyond the range of) to be within sight lit [coast, town] être en vue ; fig [end] être proche ; stay within sight of the car ne vous éloignez pas de la voiture ; to be within range of être à portée de [enemy guns] ; he's within shouting distance il est suffisamment près pour nous entendre crier ; ⇒ earshot, grasp, hearing, reach ;6 ( not beyond a permitted limit) to stay within budget ne pas dépasser le budget ; to live within one's income ou means vivre selon ses moyens ; within the limitations of the treaty dans les limites du traité ; ⇒ jurisdiction, law, limit, reason, right ;7 ( inside the scope of) it lies within the Impressionist tradition ça s'inscrit dans la tradition impressionniste ; it's a play within a play c'est une pièce en abyme ; ⇒ brief, confines, framework, scope.B adv à l'intérieur ; seen from within vu de l'intérieur ; within and without à l'intérieur comme à l'extérieur ; ⇒ apply, enemy, inquire. -
7 within
[wi'ðin] 1. preposition(inside (the limits of): She'll be here within an hour; I could hear sounds from within the building; His actions were within the law (= not illegal).) à l'intérieur de2. adverb(inside: Car for sale. Apply within.) à l'intérieur -
8 out
out [aʊt]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverb2. adjective3. preposition4. noun6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When out is an element in a phrasal verb, eg get out, go out, look up the verb. When out is part of a set combination, eg day out, look up the noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverba. ( = not in) Paul is out Paul est sorti• (the ball is) out! (Tennis) (la balle est) out !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When followed by a preposition, out is not usually translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = outside) dehors• out you go! sortez !• come in! -- no, I like it out here entre ! -- non, je suis bien ici !► out there ( = in that place) là-bas► out with it! (inf) vas-y, parle !2. adjectivea. [light, fire, gas] éteintb. ( = available) [model, edition, video] sortic. ( = unavailable) (for lending, renting) that book is out ce livre est sortid. ( = revealed) the secret is out le secret n'en est plus une. ( = unconscious) sans connaissanceg. ( = unacceptable) [idea, suggestion] that's right out, I'm afraid il n'en est pas questioni. ( = finished) before the month was out avant la fin du moisj. ( = striking) out on strike en grèvek. ( = unfashionable) passé de model. (flowers, sun) the roses are out les rosiers sont en fleurs3. preposition► out of━━━━━━━━━━━━━━━━━► When out of is an element in a phrasal verb, eg run out of, look up the verb. When it is part of a set combination, eg out of danger, out of the way, look up the noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = outside) en dehors de, hors deI was glad to be out of it ( = escaped from situation) j'étais bien content d'y avoir échappéc. ( = through) par• he looked like something out of "Star Trek" il semblait tout droit sorti de « Star Trek »━━━━━━━━━━━━━━━━━► In the following dans describes the original position of the thing being moved.━━━━━━━━━━━━━━━━━e. ( = because of) par• out of curiosity/necessity par curiosité/nécessitéf. ( = from among) surg. ( = without) we are out of bread nous n'avons plus de painh. ( = sheltered from) à l'abri dei. ( = eliminated from) éliminé de4. noun[+ homosexual] révéler l'homosexualité de6. compounds► out-of-date adjective [passport, ticket] périmé ; [clothes, theory, concept] démodé ; [word] vieilli► out-of-doors adverb = outdoors* * *Note: out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc)When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardinout is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortieFor the phrase out of see III in the entry belowFor examples of the above and other uses, see the entry below[aʊt] 1.transitive verb révéler l'homosexualité de [person]2.1) ( outside) dehors2) ( from within)to go ou walk out — sortir
to pull/take something out — retirer/sortir quelque chose
3) ( at a distance)4) ( in the world at large)there are a lot of people out there looking for work — il y a beaucoup de gens qui cherchent du travail en ce moment
5) ( absent)to be out — gen être sorti; [strikers] être en grève
6) ( for social activity)7) (published, now public)to be out — [book, exam results] être publié
8) ( in bloom)to be out — [tree, shrub] être en fleurs
to be fully out — [flower] être épanoui
9) ( shining)to be out — [sun, moon, stars] briller
10) ( extinguished)to be out — [fire, light] être éteint
11) Sport, Gamesto be out — [player] être éliminé
‘out!’ — ( of ball) ‘out!’
12) ( unconscious)to be out (cold) — (colloq) gen être dans les pommes (colloq); [boxer] être K.O.
13) (over, finished)14) GB ( incorrect)my watch is two minutes out — ( slow) ma montre retarde de deux minutes; ( fast) ma montre avance de deux minutes
15) (colloq) ( not possible) excluno, that option is out — non, cette solution est exclue
16) (colloq) ( actively in search of)he's just out for what he can get — péj c'est l'intérêt qui le guide
he's out to get you — il t'en veut à mort; ( killer) il veut ta peau (colloq)
17) (colloq) ( not in fashion) passé de mode3.out of prepositional phrase1) ( from)to go ou walk ou come out — sortir
2) ( expressing ratio) sur3) ( part of whole)4) Lawto be out — [jury] être en délibération
5) ( beyond defined limits) hors de [reach, sight]; en dehors de [city]6) ( free from confinement)7) ( sheltered) à l'abri de [sun]8) ( lacking)to be (right) out of — ne plus avoir de [item]
9) ( made from) en [wood, metal]10) ( due to) par [respect]••I want out! — (colloq) je ne marche plus avec vous/eux etc (colloq)
come on, out with it! — (colloq) allez, dis ce que tu as à dire!
to be out and about — ( after illness) être à nouveau sur pied
to be out of it — (colloq) être dans les vapes (colloq)
-
9 out
❢ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc).When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin. out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.For the phrase out of see C in the entry below. For examples of the above and other uses, see the entry below.B adv1 ( outside) dehors ; to stand out in the rain rester (dehors) sous la pluie ; to be out in the garden être dans le jardin ; out there dehors ; out here ici ;2 ( from within) to go ou walk out sortir ; to pull/take sth out retirer/sortir qch ; I couldn't find my way out je ne trouvais pas la sortie ; ‘Out’ ( exit) ‘Sortie’ ; (get) out! dehors! ;3 (away from land, base) out in China/Australia en Chine/Australie ; two days out from port/camp à deux jours du port/camp ; when the tide is out à marée basse ; further out plus loin ;4 ( in the world at large) there are a lot of people out there looking for work il y a beaucoup de gens qui cherchent du travail en ce moment ;5 ( absent) to be out gen être sorti ; [strikers] être en grève ; while you were out pendant que tu étais sorti ; she's out shopping elle est sortie faire les courses ;6 ( in slogans) ‘Tories out!’ ‘les conservateurs dehors!’ ;7 ( for social activity) to invite sb out to dinner inviter qn au restaurant ; a day out at the seaside une journée au bord de la mer ; let's have an evening out this week si on sortait un soir de la semaine? ;8 (published, now public) to be out [book, exam results] être publié ; my secret is out mon secret est révélé ; truth will out la vérité éclatera ;11 ( extinguished) to be out [fire, light] être éteint ; lights out at 10.30 pm extinction des feux à 22 h 30 ;14 (over, finished) before the week is out avant la fin de la semaine ;15 GB ( incorrect) to be out in one's calculations s'être trompé dans ses calculs ; to be three degrees out se tromper de trois degrés ; my watch is two minutes out ( slow) ma montre retarde de deux minutes ; ( fast) ma montre avance de deux minutes ;16 ○ ( not possible) no that option is out non cette solution est exclue ;17 ○ ( actively in search of) to be out to do sth être bien décidé à faire qch ; to be out for revenge ou to get sb être bien décidé à se venger de qn ; he's just out for what he can get péj il ne rate aucune occasion ○ ;19 ○ ( in holes) trousers with the knees out pantalon troué aux genoux ;20 ○ GB ( ever) he's the kindest/stupidest person out c'est la personne la plus gentille/stupide qui soit.1 ( from) to go ou walk ou come out of the house sortir de la maison ; get out of here! sors d'ici! ; to jump out of bed/of the window sauter hors du lit/par la fenêtre ; to tear a page out of a book arracher une page d'un livre ; to take sth out of a box/of a drawer retirer qch d'une boîte/d'un tiroir ; to take sth out of one's bag/one's pocket prendre qch dans son sac/sa poche ;2 ( expressing ratio) sur ; two out of every three people deux personnes sur trois ;3 ( part of whole) a paragraph out of a book un paragraphe tiré d'un livre ; like something out of a horror movie comme quelque chose qui sort tout droit d'un film d'horreur ;6 ( free from confinement) to be out of hospital/of prison être sorti de l'hôpital/de prison ;7 ( expressing shelter) à l'abri de [sun, rain] ;9 ( made from) en [wood, plasticine, metal] ;10 ( due to) par [malice, respect etc] ;I want out ○ ! je ne marche plus avec vous/eux etc ○ ; I'm out of here ○ je me casse ◑, je pars ; go on, out with it ○ ! allez, accouche ○ !, allez, dis ce que tu as à dire ; to be on the outs ○ with sb US être brouillé avec qn ; to be out and about gen sortir ; ( after illness) être à nouveau sur pied ; to be out of it ○ être dans les vapes ○ ; to feel out of it se sentir exclu ; you're well out of it tu fais bien de ne pas t'en mêler. -
10 Opposé au prestigieux tlazohtilmahtli. Sah8,88 (ichtilmahtzintli).
ichtli:Fil, fibre d'agave.Angl., thread made from maguey fiber (K - îchtli).maguey hemp, maguey fiber, maguey thread.Esp., cerro o copo de maguei (M).hilo que se saca del Quetzalichtli, cierta especie de maguey (Clavijero).Le fil traditionnel provient du maguey. Launey Introd 96.Vendu au marché. Sah8,68 (maguey fiber).Voir aussi les vêtements vendus par le vendeur de capes en fibres de maguey (âyânâmacac). Sah10,73." in cecni quitlâlihtecâna ichtli ", ailleurs il tira des fibres d'agave du sein de la terre - elsewhere he took maguey fibers from within the earth. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37." îtech quîza in ichtli, cimalôni, tzâhualôni ", d'elle vient le fil, elle est celle dont on peut tirer des fibres, celle dont on peut filer les fibres - the maguey fiber comes from it, the kind which can be dressed, spun. Sah11,217." in âmacôhuayah îhuân ôlli îhuân iztli îhuân ichtli in quicôhuayah ", ils achetaient du papier et ils achetaient du caoutchouc, et des couteaux d'obsidienne et du fil. Pour pouvoir fabriquer de petites figurines des montagnes. Sah2,151." mochintin otoncihuâtzitzintin zan ichtli in quimâhuîltiah ", toutes les femmes otomi s'amusaient avec des fibres de maguey. Sah10,180.* à la forme possédée." nochhui " ou " noch ": mon fil.Une variante traite le i initial comme voyelle pleine: " nichhui " ou " nich ".R.Andrews Introd 441.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > Opposé au prestigieux tlazohtilmahtli. Sah8,88 (ichtilmahtzintli).
-
11 ICHTLI
ichtli:Fil, fibre d'agave.Angl., thread made from maguey fiber (K - îchtli).maguey hemp, maguey fiber, maguey thread.Esp., cerro o copo de maguei (M).hilo que se saca del Quetzalichtli, cierta especie de maguey (Clavijero).Le fil traditionnel provient du maguey. Launey Introd 96.Vendu au marché. Sah8,68 (maguey fiber).Voir aussi les vêtements vendus par le vendeur de capes en fibres de maguey (âyânâmacac). Sah10,73." in cecni quitlâlihtecâna ichtli ", ailleurs il tira des fibres d'agave du sein de la terre - elsewhere he took maguey fibers from within the earth. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37." îtech quîza in ichtli, cimalôni, tzâhualôni ", d'elle vient le fil, elle est celle dont on peut tirer des fibres, celle dont on peut filer les fibres - the maguey fiber comes from it, the kind which can be dressed, spun. Sah11,217." in âmacôhuayah îhuân ôlli îhuân iztli îhuân ichtli in quicôhuayah ", ils achetaient du papier et ils achetaient du caoutchouc, et des couteaux d'obsidienne et du fil. Pour pouvoir fabriquer de petites figurines des montagnes. Sah2,151." mochintin otoncihuâtzitzintin zan ichtli in quimâhuîltiah ", toutes les femmes otomi s'amusaient avec des fibres de maguey. Sah10,180.* à la forme possédée." nochhui " ou " noch ": mon fil.Une variante traite le i initial comme voyelle pleine: " nichhui " ou " nich ".R.Andrews Introd 441. -
12 TLECUEZALLOTL
tlecuezallôtl:Flamme, langue de feu.Garibay Llave 375 donne tlecuezalotl, llama, flameo, lumbrarado." in tlecuezallôtl ", les flammes - the flames. Sah3,29 (tlecueçallotl)." iuhqui in tlemiyahuatl, iuhquin tlecuezallôtl ", comme une flamme, comme une langue de feu. Sah8,17 (tlecueçallutl)." iuhquinmâ tlecuezallôtl îihtic ihcac, iuhquinmâ ocotl, candela îtlecuezallo ic nêci ", comme si une flamme était à l'intérieur, sa flamme apparaît comme une torche, comme une chandelle - as if a flame stood within it; its flame appears like a torch, a candle. Décrit l'ambre. Sah11,225 (tlecueçallotl)." iuhquin in tlemiyahuatl iuhquin in tlecuezalotl iuhquin tlahuizcalli ", c'était comme une langue de feu, comme une flamme, comme l'aube - it was like a tongue of fire, like a flame, like the light of dawn. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1 (tlecueçalutl)." in ihtec huâlquîza in tlemiyahuatl in tlenenepilli in tlecuezallôtl ", de l'intérieur sort une flamme, une langue de feu, le feu - from within emerged the flame, the tongue of fire, the blaze. Incendie d'un temple. Sah12,2(tlecueçalutl)." cuecuetlaca in tletl, iuhquin tetecuica, iuhquin nehnenepiloa tlecuezalotl, iuhquin tlemihmiyahuatl moquehquetza in tlenenepilli ", le feu crépite, comme s'il grondait, comme si des flammes remuaient leurs langues, comme si des étincelles, des langues de feu courraient d'un côté à l'autre - the fire crackled, seeming to flare up, to send up many tongues of flame ; many tongues of flame, many sprigs of flame seemed to arise. Décrit la crémation du corps de Moctezuma. Sah12,65 (tlecueçalutl)." in tlecuezallôtl in tlenenepilli in tlecocomochtli pôctlehuatoc ", les flammes, les langues de feu, l'incendie s'élève en fumée - tle blaze, the tongues of flame, the sheet of fire spread rising in smoke. L'incendie des temples otomis. Sah12,77-78 (tlecueçallutl). -
13 CALIHTIC
calihtic, var. calihtec, locatif sur calli.Dans la maison.Esp., hacia dentro de casa (M s calihticpa).Angl., inside the house (K)." mocalihtic ", dans ta maison. SIS 1950,295." calihtic monehnequi ", provisions domestiques, tout ce qui est nécessaire dans les maisons (S 54)." in ihcuâc in ôhuâlahcic in calihtic ", quand il est arrivé dans sa maison. Sah9,27." calihtic conêtl ", fils ou fille légitime. Rammow 1964,95. Est dit du fils de quelqu'un, têpiltzin. Sah10,2." calihticpa ", dans la maison, de l'intérieur." calihticpa calîxtli ", porte intérieure." calihticpa nontlachiya ", je regarde dans une maison (S 54)." in îxquich tlamantli in tlacualli îcalihtic huâlquîza tlahtoâni ", toute cette nourriture vient de la maison du souverain - all this foods came forth from within the house of the ruler. Sah8,39." cêcenyaca in încalihtic, in îmixcoyân, in cahcalpolco, in motênêhua in teôcalli, in teôcalco ", chacun dans sa maison, à son propre (autel), dans chaque maison de quartier, que l'on appelle le temple, dans le temple - each one at his personal (altar) in his house and in each of the calpulcos in the temples called teocalli. Sah4,33. -
14 MAOPOCHCO
mâopôchco, locatif.Dans la main gauche.Angl., in the left hand." mâopôchcopa ", from within the left hand. R.Andrews Introd 450. -
15 QUIZA
quîza > quîz. Cf. aussi huâlquîza.*\QUIZA v.i., sortir, passer." zâtêpan quîzaco in têucciztêcatl ", finalement Tecuciztecatl sortit. (transformé en astre), Launey II 188." in âquin cuitlatêcpichahui in aocmo huel momânâhuia ic ciyahua huitomi quîza ", one who has a colic, who can no longer have a bowel movement, with this softens (the matter); it breaks up, comes out. Sah11,163." in ôtlâlhuâccân quîzacoh ", lorsqu'ils sont arrivés sur le sol sec. Sah12,6." in iuh momah ca yehhuâtl in topiltzin quetzalcôâtl ôquîzaco ", comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl qui était venu surgir. Sah12,9." in ôquîzacoh in ye no ceppa ittôqueh ", lorsque (les Espagnols) viennent surgir, voici qu'une fois encore ils ont été aperçus. Sah12,9." in câmpa ye quîzaquihuih ", ces endroits où ils sont venus surgir.En parlant des Espagnols. Sah12,9." in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour faire connaître sa natte, son siège.Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9." zan no huâlquîztiquîzqueh oncân ihiyôcuiqueh ", ils ne firent qu'y passer, ils reprirent leur souffle. Sah12,17." âltepêyôllohco in quîzaya ", (la rivière) passait au cœur de la ville. W.Lehmann 1938,238." ahmo campa quîzah, zan ehêhuaticateh ", ils ne vont nulle part, ils restent simplement assis.A l'occasion d'un jeûne. Sah8,63." quîza ", il fait une bosse - it protubes. Est dit du dos, tepotztli. Sah10,120." zan moch tlacazollahtôlli, in îca mâcpa quîza, in quicacamacâhua ", tout à fait inconsidérées sont les paroles qui lui échappent, qui échappent de sa bouche - ganz ohne Mass sind die Worte, der ihm entfahren, die er sich entschlüpfen lässt. Il s'agit de l'ivrogne. Sah 1950, 103:28." têtech quîza ", descendre de quelqu'un." totechcopa quîzazqueh ", ils descendrons de nous. Cron Mexicayotl 1975,6." in têtechcopa tiquîz ", toi qui es de noble ascendance - thou who art of noble birth. Sah6,67." nepantlah quîza ", he intercedes in quarrels. Est dit du magistrat, teuctli. Sah10,16." ayâc îpan quîzah ", ils ne passent (le tour de) personne - they passed no one by.Au cours d'une distribution de nourriture. Sah9,41" ahtle onquîzaya ", elle travaille en vain - her labor were in vain. Sah4,25." in ihcuâc îmîxpan quîzah ", quand ils passent devant elles - whenever they came before them. Sah2,158." têtech quîza ", il fait effet, il monte à la tête. En parlant d'un hallucinogène." intlâ ticmîtîz motech quîzaz ", si tu le bois, il te montera à la tête. Sah3,16." têtlapolôltia, têîhuintia, têtech quîza ", il fait perdre la raison, intoxique, monte à la tête - perturba, embriaga se posesiona de la gente.Décrit les effets du peyotl. Cod Flor XI 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 230v = Sah11,129." îtech quîza iuhquin nanacatl ", il monte à la tête comme les champignons (hallucinogènes) - it takes effect like mushrooms. Est dit de la consommation du peyotl. Sah11,129." ayac îtech quîza in octli ", le pulque ne fait effet sur personne. Sah2,95." in ihcuâc ye întech quîza nanacatl in oncân mihtôtiah, in oncân chôcah ", quand les champignons font effet sur eux, alors ils dansent, alors ils pleurent - when the mushrooms took effect on them, then they danced, then they wept. Sah9,39." in miyec mi, têtech quîz têîhuintih têyôlmalacachoh têyôlihtlacoh ", quand on en boit beaucoup, il fait son effet, il intoxique, il dérange l'esprit, il perturbe l'esprit - when much is drunk, it takes effect; it intoxicates, deranges, disturbs one. Est dit de la plante elôxôchitl. Sah11,201." îpan quîza ", il incarne quelqu'un." in zazo ac yehhuâtl îpan quîztihuiya ", quelque soit celui qu'il allait incarner - which ever one went representing. Sah7,27." têlpôchtli îpan quîza ", il imite, incarne un jeune homme. Sah2,157." in âquin ehêcatl îpan oquîz ahnôzo îpan ôtlatlatzin piltzintli ", celui qui a été rendu malade par le vent ou le petit enfant qui a été frappé par l'éclair - el que padecio el aire o el niño sobre el que trono el rayo. Cod Flor XI 142v = ECN9,146.Il semble que littéralement on pourrait traduire: celui qui a imité le vent." ômpa onquîza ", il est dans le dénuement - he was destitute. Sah4,2." ômpa tlapcopa in huâlmoquetzaya ôiuh onquîz yohualnepantlah ", c'est là en direction de l'Est qu'il se dressait quand il apparu à minuit - it was there to the east when it thus came forth at midnight. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1." quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya ", ensuite, le soleil le détruisait quand il se levait - later, the sun destroyed it when he arose. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1." in îhtec huâlquîza in tlemiyahuatl in tlenenepilli in tlecuezallôtl ", de l'intérieur sort une flamme, une langue de feu, le feu - from within emerged the flame, the tongue of fire, the blaze. Incendie d'un temple. Sah12,2." in huitzilopochtli êxpan in quîza îlhuiuh, in quilhuiquîxtiliâyah in îpan ce xihuitl ", la fête de Huitzilopochtli se célèbre trois fois l'an quand ils célébraient sa fête. Sah2,175." zan nepantlah quîza ", il a des aspects bons et des aspects mauvais - he came to be only indifferent. Est dit d'un signe du calendrier. Sah4,83." in întechcopa anquîzqueh ", ceux dont vous descendez. Sah6,70. -
16 TLALIHTECANA
tlâlihtecâna > tlâlihtecân.*\TLALIHTECANA v.t. tla-., tirer quelque chose du sein de la terre." in cecni quitlâlihtecâna ichtli ", ailleurs il tira des fibres d'agave du sein de la terre - elsewhere he took maguey fibers from within the earth. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37.Form: sur âna, locatif incorporé tlâlihtic. -
17 TLEMIYAHUATL
tlemiyahuatl:Flamme." in yohualtica huâlmoquetzaya cencah tomâhuac in tlanêxtli iuhquin tlemiyahuatl ", de nuit il s'élevait une très grande lumière, comme une flamme - by night a very great brillance arose like a flame. Sah8,3." in iuhqui tlanêxtli in iuhqui tlemiyahuatl ", comme une lumière, comme une flamme - like a light, like a flame of fire. Sah8,9." iuhqui in tlemiyahuatl, iuhquin tlecuezallôtl ", comme une flamme, comme une langue de feu. Sah8,17." tlemiyahuatl ", une flamme. Sah1,3." tlemiyahuatl notech quîza " ou " notech ahci ", je flambe." iuhquin in tlemiyahuatl iuhquin in tlecuezalotl iuhquin tlahuizcalli ", c'était comme une langue de feu, comme une flamme, comme l'aube - it was like a tongue of fire, like a llame, like the light of dawn. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12. l." in ihtec huâlquîza in tlemiyahuatl in tlenenepilli in tlecuezallôtl ", de l'intérieur sort une flamme, une langue de feu, le feu - from within emerged the flame, the tongue of fire, the blaze. Incendie d'un temple. Sah12,2." in tlemiyahuatl înhuîcpa moquetza ", les flammes se dressent contre eux.W.Lehmann 1938,262.* métaphor., " auh têpan moquetza in mixpanitl in tlemiyahuatl ". ils ont faim, ils sont dans la misère, litt., sur eux s'est levé le nuage, la flamme de feu (Olm.). R.Siméon 248.Form: sur miyahuatl, morph.incorp. tletl. -
18 TLENENEPILLI
tlenenepilli:Flamme, langue de feu." in ihtec huâlquîza in tlemiyahuatl in tlenenepilli in tlecuezallôtl ", de l'intérieur sort une flamme, une langue de feu, le feu - from within emerged the flame, the tongue of fire, the blaze. Incendie d'un temple. Sah12,2. -
19 TOTOTL
tôtôtl:Oiseau.Cf. une liste d'oiseaux et d'insectes qui servent de déguisement lors de la fête d'Atamalcualiztli. Sah2,177.Dans une liste d'offrandes. Sah2,194." tôtôtl in Spiritu ", le Saint Esprit - Heiliger Geist. (als Krankheitsurhebers aufgeführt). Ruiz de Alarçon 1892,203. Hinz 1970,20." quimmoyâôtia quincua in âtlân nemih tôtômeh ", il s'attaque aux oiseaux qui vivent sur l'eau, il les mange. Est dit de l'aigle âcuâuhtli. Sah11,41." îtzimpoyâhuaca in tôtolin in tôtôtl ", les plumes nommées tzimpoyahuacayotl de la dinde ou de l'oiseau - the 'tzinpoyâhuacâyôtl' feathers of a turkey, of a bird. Sah11,55." in înextlâhual catca côâtl, tôtôtl, pâpalôtl in quimictiâya ", son offrande c'était des serpents. des oiseaux, des papillons qu'il sacrifiait, est dit de Quetzalcoatl.W.Lehmann 1938,76" in pîpiltotôntin, mochintin quintlaxquiâyah in acah côâtl cuiyatl xohuilin âxolotl tôtôtl ", tous les petits enfants grillaient des serpents, des grenouilles, de petits poissons blancs, des axolotl ou des oiseaux - all the little children roasted some snakes, frogs, small white fish, the axolotl, birds. Sah1,30." centetl cahciqueh tôtôtl nextic iuhquin tocuilcoyotl ", ils ont attrapé un oiseau gris semblable à une grue - they caught an ashen bird like a brown crane. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3.* plur. " tôtômeh ", désigne les oiseaux du lac qui viennent d'être énumérés en Cron. Mexicayotl 38." in oc cequintin tôtômeh, in tecolôtl in chîchtli îpan quîzayah ", et certains encore se déguisaient en oiseaux, en chouette, en chat-huant. Sah2,177." ic mihtoa motôcâyôtia tlahzalli: ca cencah zazalîc îhuân ic mozaloa in tôtômeh ", c'est pourquoi on dit, on l'appelle 'glu pour prendre les oiseaux' car elle est très collante et avec elle on prend les oiseaux à la glu - por esto se dice, se llama 'liga para cazar': porque es muy pegajoso y en el se pegan los aves.Est dit de la plante tecpatli. Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133." iniqueh in tôtômeh ic ahxîhua, inic âno ", ainsi on attrape, on prend ces oiseaux - the birds are thus hunted, thus caught. Sah11,58.* à la forme possédée euphémisme pour le membre viril.Donné en ce sens en Sah10, 123." xerincatica quitecah in îihtic totôtôuh ", ils l'injectent avec une seringue dans le pénis - le echan (el agua de esta raiz) con una jeringa por el interior del pajaro. (c'est à dire de l'urètre du pénis). Cod Flor XI 148r = ECN9,152 = Sah11,154 - le préfixe possessif à la première personne du pluriel indique que ce sont des hommes qui parlent." in toquichtin (...) totôtôuh ihtic onhuetzi ahnôzo tlapilôltica, zacatica ahnôzo xerencatica ", il tombe (goutte à goutte) dans le pénis des hommes soit à l'aide d'un compte goutte, une paille, soit à l'aide d'une seringue - the men (...) would drop it in the member with either a dropner, a straw. or a syringe. Sah11,174." in têtzintlân ahnôzo totôtôuh îtech motlâlia ahnôzo têmaxac ahnôzo têquexîlco ", on le place sur l'anus ou sur le pénis ou à l'entre-jambe ou sur l'aine - it is placed in the anus, or the penis, or in the crotch, or in the rectum. Sah11,163." iuhquin quimotolînih in îtôtôuh in tohuenyo ", c'était comme si le membre viril du Huaxtèque la tourmentait - it was as if the Huaxtec's virile member tormented her. Sah3,19 (il s'agit de la fille de Huemac séduite par Tezcatlipoca déguisé en huaxtèque)." in îihtic totôtôuh quîza iuhquin tenexâtl xalli ihyâc ", de son pénis sort comme de l'eau de chaux, (comme) du sable, qui pue - from within his genitals comes something like ashen water, (like) sand. It stinks. Sécrétion provoquée par l'oquichpahtli. Sah11,133. -
20 грунтовой дренаж
грунтовой дренаж
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
subsoil drainage
The removal of surplus water from within the soil by natural or artificial means, such as by drains placed below the surface to lower the water table below the root zone. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > грунтовой дренаж
См. также в других словарях:
From Within — 220px Solicita una imagen para este artículo. Título From Within Ficha técnica Dirección Phedon Papamichael Jr. Producción … Wikipedia Español
From Within — may refer to:* From Within (The Outer Limits), a 1996 episode from the second season of The Outer Limits * From Within (film), an upcoming thriller film directed by Phedon Papamichael … Wikipedia
from within — from inside … English contemporary dictionary
From Within (film) — Infobox Film name = From Within caption = Teaser poster director = Phedon Papamichael producer = Chris Gibbin Adrian Butchart writer = Brad Keene narrator = starring = Thomas Dekker Elizabeth Rice Adam Goldberg Rumer Willis music = Jason Cooper… … Wikipedia
From Within (The Outer Limits) — Infobox Television episode Title = From Within Series = The Outer Limits Caption = Season = 2 Episode = 13 Airdate = 28 April, 1996 Production = 35 Writer = Jonathan Glassner Director = Neil Fearnley Photographer = Guests = Gabrielle Miller Neil… … Wikipedia
Darkwater: Voices From Within the Veil — For other uses, see Dark Water. 1st edition (publ. Harcourt Brace) Darkwater: Voices From Within the Veil is a literary work by W.E.B. Du Bois. Published in 1920, the text incorporates autobiographical information as well as essays, spirituals,… … Wikipedia
The Stranger from Within — Infobox Single Name = The Stranger From Within Artist = Ayreon from Album = Actual Fantasy Released = 1996 Recorded = Genre = Progressive metal Length = 19:40 Label = Transmission Records Producer = Arjen Lucassen Last single = Sail Away to… … Wikipedia
Pierced from Within — Album par Suffocation Sortie 23 mars 1995 Durée 45:31 Genre(s) … Wikipédia en Français
Pierced from Within — Studioalbum von Suffocation Veröffentlichung 1995 Label Roadrunner Records … Deutsch Wikipedia
The Invasion from Within! — Infobox Album | Name = The Invasion From Within Type = EP Artist = Tsunami Bomb Released = February 27, 2001 Recorded = Genre = Punk rock, Pop punk Length = Label = Tomato Head Records Producer = Dennis MacKay Reviews = *Allmusic Rating|3|5 [http … Wikipedia
Pierced from Within — Infobox Album | Name = Pierced from Within Type = studio Artist = Suffocation Released = May 23, 1995 Recorded = Genre = Brutal death metal, technical death metal Length = 45:31 Label = Roadrunner Producer = Scott Burns Reviews = *Allmusic… … Wikipedia